Tag: traduzione

28.10.2025
Daniele Petruccioli

La lingua è più libera di noi

E cambia come e quando le pare. Anche per questo, fare i puristi non è sempre la scelta giusta.

Articolo
2025/10/Petruccioli_cover.jpg
03.10.2025
Valerio Magrelli

Dietro “Il misantropo” si nasconde il vero Molière

La nuova traduzione di un classico è sempre l'occasione di una riscoperta. Lo è soprattutto per un autore che, come pochi, ha saputo occultare dietro i suoi personaggi un intero mondo di simboli e significati.

Articolo
2025/10/Magrelli_cover.jpg
29.04.2025
Daniele Petruccioli

Infedele è chi traduce

Un talento che consiste anche nell’assecondare il proprio istinto, nel rompere e aggirare le regole.

Articolo
2025/04/Cover-Petruccioli.png
03.01.2025
Emiliano Ceresi

Pasticciaccio, pastiche e pastìs. Intervista a Giorgio Pinotti, editor in chief di Adelphi

L’incontro a Parigi con Kundera e il rapporto con Alberto Arbasino, la lettura notturna di Gadda e la recente acquisizione di Philip Roth nel catalogo Adelphi: un ritratto di una delle più influenti figure dell’editoria italiana.

Articolo
2025/01/Pinotti_cover.jpg
21.07.2023
Emiliano Ceresi

Tradurre Céline è una guerra. Intervista a Ottavio Fatica

Esce oggi per Adelphi, con la traduzione di Ottavio Fatica, il secondo degli attessissimi inediti postumi di Céline, "Londra". Di questo libro e di quanto sia sfidante rendere in italiano la lingua sulfurea del grande autore francese, il traduttore ci ha parlato in questa conversazione.

Articolo
2023/07/fatica_03.jpg
lucy audio player

00:00

00:00