Tag: letteratura
Tradurre Céline è una guerra. Intervista a Ottavio Fatica
Esce oggi per Adelphi, con la traduzione di Ottavio Fatica, il secondo degli attessissimi inediti postumi di Céline, "Londra". Di questo libro e di quanto sia sfidante rendere in italiano la lingua sulfurea del grande autore francese, il traduttore ci ha parlato in questa conversazione.
È nata prima la musica o la parola?
Siamo noi ad aver inventato la musica o è la musica ad aver inventato noi? Nella seconda puntata, esploriamo le radici della prima forma di comunicazione—così importante non solo per il nostro piacere, ma per la nostra evoluzione.
Le parole come macchie
Talvolta i ricordi si nascondono, e spetta a chi di mestiere esplora la memoria scovarli nei dettagli che tutti gli altri cercano di cancellare.
Anche Dio è uno scrittore
Se il mistero della creazione sfugge a Dio, figurarsi a uno scrittore. Una riflessione sul processo creativo che forse, per compiersi, non può sottrarsi alla disillusione.
La lingua che abitiamo
Se per alcuni la lingua è un luogo accogliente, per altri è invece un terreno insidioso. Considerazioni intime e politiche di chi ha saggiato le lame di uno strumento che all’apparenza non ne possiede.